ANÁLISIS Y COMENTARIO DE LA "CANCIÓN DEL PIRATA"
Aquí tenéis un análisis exhaustivo y claro del poema de José de Espronceda la "Canción del pirata". Debéis trabajarlo con interés, comprendiéndolo y valorando sus rasgos definitorios.
COMENTARIO en Scrib.
Presentación en Slideshare.
Bienvenidos a este blog educativo usado para la práctica docente y el empleo de las Tics en el aula. Se trata de un rincón dedicado a la lengua, sus artificios, su aprendizaje, su didáctica, su conocimiento, su divertimento...en fin, un mundo fantástico y útil donde la Lengua y la Literatura son nuestros gentiles anfitriones.
Entradas populares
-
1º ESO- ANÁLISIS DE POEMAS Y CANCIONES Tal como venimos estudiando, tanto la poesía como las canciones pueden reflejar la vida de los ...
-
ANÁLISIS Y COMENTARIO DE LA "CANCIÓN DEL PIRATA" Aquí tenéis un análisis exhaustivo y claro del poema de José de Espronceda la ...
-
1º ESO- UNIDAD 4: TEXTOS DESCRIPTIVOS Entramos con esta unidad en los textos descriptivos. Ya hemos visto los textos narrativos, en los q...
-
ACTIVIDADES Y EJERCICIOS DE TEXTOS POÉTICOS Para practicar lo aprendido sobre métrica vamos a hacer los siguientes ejercicios interactivos...
-
1º - 4 º ESO - LOS TÓPICOS LITERARIOS. Siguiendo con el estudio de los textos literarios , en concreto los poéticos , tenemos que hablar...
-
1º ESO- UNIDAD 8 - LOS TEXTOS INSTRUCTIVOS Continuando con la tipología textual entramos ahora en la variedad de los textos que dan instru...
-
DOS POEMAS DE LORCA PARA COMENTAR. Llegó la hora de acercarnos a la poesía lorquiana. Para ello vamos a ver dos poemas: " Canción o...
-
FESTIVIDAD DE SAN VALENTÍN Estamos cerca del día de San Valentín , día de los enamorados. Fecha en la que todos, sin impedimientos de ...
-
1º ESO- EL GÉNERO LÍRICO Llega el momento de sumergirnos en el mundo de la poesía, el género lírico. Vamos a ver cómo los autores expresan ...
-
1º ESO- LOS TEXTOS POÉTICOS (III) Para poder asimilar mucho mejor los conceptos relacionados con los textos líricos, tales como métrica, v...
lunes, 24 de enero de 2011
domingo, 9 de enero de 2011
VA DE MÚSICA Y CANCIONES DE SIEMPRE
CUANDO LA CANCIÓN SE HACE ETERNA..."NE ME QUITTE PAS"
Ne me quitte pas, de Jacques Brel (1929 – 1978).
Jacques Brel, cantante y poeta belga, hace un emotivo y nostágico canto al amor, una melodía triste dirigida al amor, ¿al desamor?, al corazón, a lo casi inefable e imposible…No me dejes, no me abandones, no me olvides…Tú lo eres todo. Sin ti no soy nada ni nadie…
Letras de la canción en francés, castellano e inglés.
Partitura: paroles et musique de Jacques Brel.
Partitura: paroles et musique de Jacques Brel.
lunes, 3 de enero de 2011
OTRA CANCIÓN PARA COMPARTIR...
Joe Dasson nos invita a todos, a mi, a ti, a nosotros...Con su tema "À toi" juega con el yo, el tú, el nosotros...con la vida, con el amor, con la suerte, con los recuerdos, las esperanzas e ilusiones, los silencios, los enfados y las traiciones....y del hijo en común....
LETRA DE LA CANCIÓN
À toi
À la façon que tu as d'être belle
à la façon que tu as d'être à moi
à tes mots tendres un peu artificiels
quelquefois.
À toi
à la petite fille que tu étais
à celle que tu es encore souvent
à ton passé, à tes secrets
à tes anciens princes charmants.
À la vie, à l'amour
à nos nuits, à nos jours
à l'éternel retour de la chance
à l'enfant qui viendra
qui nous ressemblera
qui sera à la fois toi et moi.
À moi
à la folie dont tu es la raison
à mes colères sans savoir pourquoi
à mes silences et à mes trahisons
quelquefois.
À moi
au temps que j'ai passé à te chercher
aux qualités dont tu te moques bien
aux défauts que je t'ai cachés
à mes idées de baladin.
Joe Dasson: "À toi"
LETRA DE LA CANCIÓN
À toi
À la façon que tu as d'être belle
à la façon que tu as d'être à moi
à tes mots tendres un peu artificiels
quelquefois.
À toi
à la petite fille que tu étais
à celle que tu es encore souvent
à ton passé, à tes secrets
à tes anciens princes charmants.
À la vie, à l'amour
à nos nuits, à nos jours
à l'éternel retour de la chance
à l'enfant qui viendra
qui nous ressemblera
qui sera à la fois toi et moi.
À moi
à la folie dont tu es la raison
à mes colères sans savoir pourquoi
à mes silences et à mes trahisons
quelquefois.
À moi
au temps que j'ai passé à te chercher
aux qualités dont tu te moques bien
aux défauts que je t'ai cachés
à mes idées de baladin.
À la vie, à l'amour
à nos nuits, à nos jours
à l'éternel retour de la chance
à l'enfant qui viendra
qui nous ressemblera
qui sera à la fois toi et moi.
À nous
aux souvenirs que nous allons nous faire
à l'avenir et au présent surtout
à la santé de cette vieille terre
qui s'en fout.
À nous
à nos espoirs et à nos illusions
à notre prochain premier rendez-vous
à la santé de ces millions d'amoureux
qui sont comme nous.
À toi
à la façon que tu as d'être belle
à la façon que tu as d'être à moi
à tes mots tendres un peu artificiels
quelquefois.
À toi
à la petite fille que tu étais
à celle que tu es encore souvent
à ton passé, à tes secrets
à tes anciens princes charmants.
LETRA EN CASTELLANO
A ti
A la manera que tienes de ser bella
a la manera que tienes de ser mía
a tus tiernas palabras un poco artificiales
a veces.
A ti
a la pequeña niña que eras
a la que eres todavía a menudo
a tu pasado, a tus secretos
a tus antiguos príncipes azules.
A la vida, al amor
a nuestras noches, a nuestros días
al eterno retorno de la suerte
al niño que vendrá
que se nos parecerá
que será a la vez tuyo y mío.
A mí
a la locura cuya razón eres tú
a mis enfados sin saber porqué
a mis silencios y a mis traiciones
a veces.
A mí
al tiempo que pasé buscándote
a las cualidades de las que te burlas
a los defectos que te oculto
a mis ideas de comediante.
A la vida, al amor
a nuestras noches, a nuestros días
al eterno retorno de la suerte
al niño que vendrá
que se nos parecerá
que será a la vez tuyo y mío.
A nosotros
los recuerdos que vamos a hacer
al futuro y sobre todo al presente
a la salud de esta vieja tierra
que pasa de todo.
A nosotros
a nuestras esperanzas y nuestras ilusiones
a nuestra próxima primera cita
a la salud de millones de enamorados
que son como nosotros.
A ti
a la manera que tienes de ser bella
a la manera que tienes de ser mía
a tus tiernas palabras un poco artificiales
a veces.
A ti
a la pequeña niña que eras
a la que eres todavía a menudo
a tu pasado, a tus secretos
a tus antiguos príncipes azules.
à nos nuits, à nos jours
à l'éternel retour de la chance
à l'enfant qui viendra
qui nous ressemblera
qui sera à la fois toi et moi.
À nous
aux souvenirs que nous allons nous faire
à l'avenir et au présent surtout
à la santé de cette vieille terre
qui s'en fout.
À nous
à nos espoirs et à nos illusions
à notre prochain premier rendez-vous
à la santé de ces millions d'amoureux
qui sont comme nous.
À toi
à la façon que tu as d'être belle
à la façon que tu as d'être à moi
à tes mots tendres un peu artificiels
quelquefois.
À toi
à la petite fille que tu étais
à celle que tu es encore souvent
à ton passé, à tes secrets
à tes anciens princes charmants.
LETRA EN CASTELLANO
A ti
A la manera que tienes de ser bella
a la manera que tienes de ser mía
a tus tiernas palabras un poco artificiales
a veces.
A ti
a la pequeña niña que eras
a la que eres todavía a menudo
a tu pasado, a tus secretos
a tus antiguos príncipes azules.
A la vida, al amor
a nuestras noches, a nuestros días
al eterno retorno de la suerte
al niño que vendrá
que se nos parecerá
que será a la vez tuyo y mío.
A mí
a la locura cuya razón eres tú
a mis enfados sin saber porqué
a mis silencios y a mis traiciones
a veces.
A mí
al tiempo que pasé buscándote
a las cualidades de las que te burlas
a los defectos que te oculto
a mis ideas de comediante.
A la vida, al amor
a nuestras noches, a nuestros días
al eterno retorno de la suerte
al niño que vendrá
que se nos parecerá
que será a la vez tuyo y mío.
A nosotros
los recuerdos que vamos a hacer
al futuro y sobre todo al presente
a la salud de esta vieja tierra
que pasa de todo.
A nosotros
a nuestras esperanzas y nuestras ilusiones
a nuestra próxima primera cita
a la salud de millones de enamorados
que son como nosotros.
A ti
a la manera que tienes de ser bella
a la manera que tienes de ser mía
a tus tiernas palabras un poco artificiales
a veces.
A ti
a la pequeña niña que eras
a la que eres todavía a menudo
a tu pasado, a tus secretos
a tus antiguos príncipes azules.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)